DSC 225 : Introduction to ASL/English Interpreting
This course presents an overview of the American Sign Language/English interpreting profession for students interested in becoming interpreters as well as students who plan to go on to a related field in the Deaf community. Students develop an understanding of and appreciation for the profession, as course content focuses on the role, responsibilities, and aptitudes of interpreters; the fundamentals of their vocation, including but not limited to ethical behavior, professional standards, business practices, setting, audience, resources, and organizations; and the history of the profession. The course examines various models of the interpreting process. Students begin to analyze and apply models to functional sight translation as well as beginning interpreting exercises. The course also requires students to observe professional interpreters. Prerequisite: ASL 201 with a B- or better or permission of the instructor. Three lecture hours per week.
- Discuss the role, responsibilities and aptitudes of a professional interpreter.
- Discuss the history of the profession including the assessment and credentialing system on the state and national level.
- Name pertinent laws, resources and organizations affiliated with interpreting.
- Apply at least one interpreting process model to a consecutive translation, but be able to explain others.
- State, explain and apply the RID Code of Professional Conduct to mock scenarios.
- Discuss the name transfer institutions that offer BA/BS Interpreting degrees.
- Discuss interpreting and the interpreting process using a professional interpreters language/jargon that includes elements of interpreting such as “register”, “setting”, “special populations”, etc.
- Compare and contrast different types of interpreters and different types of interpreting specialists.